好多學生在閱讀時,都有同樣的問題:「為甚麽已經查閲了字典,仍然不明白那個字的意思 ?」,之後得出的結論就是………那個字典應用程式沒有作用!
.
首先,他們誤會了字典是化學元素表,以為C一定是carbon(碳),而O一定是oxygen (氧)!不過,大部份英文字都有多過一個意思,即是坊間所謂的「一字多意」,不可以假定一個字永遠只有一個相對應的中文意思。
.
所以好多老師在課堂上都強調,一個字的意思要對應上文下理,取決於內容(content)。
例如:Rich這個字,當然可以解作富有,亦可解決作肥沃丶油膩丶色彩繽紛丶豐富…….等。如果我做翻譯時,更可能譯做豐盈或豐盛。
.
當然初初開始是十分困難,但漸漸地累積了一定數量的生字,就發現綜合運用的方便之處。